Визовая поддержка Календарь событий
Контакты
> Новости и публикации

Новости и публикации

Подписка на рассылку

Ваше имя:

Ваша электронная почта:

Я хочу получать:
Новости
Специальные предложения

Я принимаю условия Политики конфиденциальности и даю своё согласие на обработку моей персональной информации

Благодарим Вас. Ваш запрос обработан.

Произошла ошибка. Форма не отправлена.

 

09.12.2015

Мы конкурируем с выездным туризмом

Марк Каганский: Сама премия, конечно, важна. Людям надо знать, кто есть кто, своеобразный табель о рангах, причем накопительный. Парусный спорт основан на традициях, которым сотни лет, поэтому он достаточно консервативен. Здесь не любят выскочек, а авторитет надо подтверждать годами и десятилетиями. А тот, кто авторитет уже завоевал, долгое время может ходить в мастадонтах. С этой точки зрения, очень лестно, что нас номинируют уже второй раз. Но и в этом году номинация — это, скорее, аванс за наши будущие достижения, нежели реальная оценка достигнутого на сегодня. Конаково Ривер Клаб — молодой яхт-клуб, молодой отель и молодая девелоперская площадка. Да и сам я в яхтинге сравнительно недавно. Поэтому я рассматриваю номинацию в премии «Яхтсмен Года» как поощрение.

VodaBereg: Да, яхт-клуб молодой. Но есть еще один момент, который действительно мешает пока что развитию туризма и парусного спорта в Конаковском районе. Далеко же! Пока не завершили строительство М11. Ехать по 2 с лишним часа в один конец — судьба фанатов этих мест. Как выстраиваете маркетинг, исходя из этой особенности объекта?

М.К: К великому сожалению москвичей, мы не можем Волгу придвинуть ближе к Москве. Единственное, что можно сказать, что Конаковский район — это ближайшее к мегаполису место, где протекает великая река. Близко или далеко — это вопрос восприятия. Многие люди, которые оказываются у нас впервые, не верят, что Волга — так близко. Что касается маркетинга, то он не имеет смысла, если продукт в принципе никому не нужен. Поэтому, разрабатывая концепцию Конаково Ривер Клаб, мы уже знали, что такой продукт будет востребован. Для нас самая главная задача — создавать такую цель поездки, для которой это расстояние будет приемлемым. Ведь жители мегаполиса заняты в хлопотах, в необходимости много зарабатывать, чтобы много тратить.

Поэтому им нужны веские основания, чтобы преодолеть 110-120 км. Мы как раз и предлагаем такие продукты, которые дорогу до Конаково Ривер Клаба делают оправданной. Это наши услуги и наши события. Наш сервис завязан на водных активностях, на нахождении гостей на природе, вдали от мегаполиса. События же, которые мы делаем, помогают людям отдыхать в достойной среде, в окружении единомышленников. Наши гости делают выбор в пользу того, чтобы затратить чуть больше времени на дорогу, но оставшееся время выходных провести максимально насыщенно — и заняться семьей, и отдохнуть, и сходить в спа. Мы можем организовать любое событие наиболее эффективно, будь то регата, пробег на квадроциклах или велопоход.

VB.: Какие события прошедшего сезона в Конаково Ривер Клаб, по-вашему, были наиболее успешными? Что будет происходить зимой?

М.К: Мы недавно с другом сидели провожали лето и тут поняли, что это было лучшее лето в жизни. Потому что мы его полностью провели в России. И почти все время мы были в Конаково. Вспомнить есть много чего — и детский архитектурный фестиваль, и Русскую Волну, и чемпионат России по виндсерфингу, и этап Национальной парусной лиги, и Wakeweekend, и поход на гидроциклах. Все лето мы и наши гости дышали полной грудью. И выделить какое-то одно событие я не могу. Наш девиз — event каждый weekend. В году 52 недели — так вот у нас в году 52 мероприятия, иногда и больше, потому что в одни выходные мы можем делать и по два события.

Для календарных праздников, таких, как Новый год, Первое мая, 8 марта, мы нашли свой формат — праздники по-конаковски. Этот стиль подразумевает активное вовлечение самих гостей в празднование. Социальные сети победили все — в том числе и общение лицом к лицу. Мы стараемся вернуть людей в реальную жизнь, девиртуализировать социальное общение. Это возможно только при вовлечении отдыхающих в организацию развлекательной части мероприятия. В частности, на Новый год у нас будет кабарэ-шоу в стиле буффонада. Будем петь русские новогодние песни. И исполнять их, и аккомпанировать, и танцевать будут наши гости — при поддержке профессиональных музыкантов и танцоров.

VB.: А ледовое ралли вокруг острова этой зимой будет?

М.К: Конечно! Subaru Team с нами подружились с прошлого года. Мы с нетерпением ждем 21 и 22 февраля. Трассу заранее согласовываем с властями, ответственно подходим к безопасности пилотов и штурманов. Более того, мы покупаем два автомобиля и готовим их к гонкам и тренировкам на ледовой трассе. И соревнованием по ралли эта история не заканчивается. Мы запускаем этой зимой школу экстремального вождения. Траса пролегает по каналам, между островами. Так что помимо самого драйва от вождения ты еще и красоту наблюдаешь. Ждем, когда встанет лед.

VB.: Довольны тем, что один из этапов Национальной парусной лиги прошел именно в Конаково Ривер Клаб?

М.К: Это хорошая инициатива сверху, со стороны Федерации для создания инициативы снизу. Идея эта была подхвачена из европейского опята. Первая национальная лига возникла в Германии, а затем распространилась на весь Евросоюз. Великий замысел заключается в поддержке и возрождении клубного движения — чтобы яхтсмены приходили в свой яхт-клуб по месту жительства или по месту отдыха, практиковались, совершенствовались, выступали за клуб, побеждали и гордились своим клубом. Из всего многообразия мира яхтинга именно яхт-клубы я бы назвал ключевой составляющей для эффективного развития этого спорта и этой индустрии. Член клуба с очень высокой вероятностью приводит в яхтинг своих детей, которые начинают ходить в парусную школу и впоследствии составляют ту выборку спортсменов, из которых произрастают золотые ростки олимпийских надежд. Поэтому Лига — стратегически важный и правильный проект, который мы будем поддерживать и в дальнейшем. Пожелание к организаторам одно — чтобы Лига концентрировалась именно на клубном движении, чтобы правила проведения поощряли развитие клубов. Тогда мы однозначно добьемся главного — дальнейшего возрождения парусного спорта.

VB.: По вашим ощущениям, какой примерный порядок количества людей, вовлеченных в яхтинг в центральной России?

М.К: Активно гоняющихся на международном уровне яхтсменов — сотни. Людей, ездящих на зарубежные регаты всевозможных форматов — тысячи. Тех, кто неравнодушно относятся к парусу и воспринимают его как средство отдыха, передвижения и туризма, их — десятки тысяч. Людей, которые так или иначе связаны с парусной жизнью или просто интересуются, их — сотни тысяч. Все эти цифры ничтожно малы, чтобы привлечь необходимое количество детей в парусные школы, создать большое количество яхт-клубов, возродить в стране культуру парусного спорта, флот, судейство. И, конечно, интересующихся должно быть миллионы. Вообще, все должно вырасти на порядок.

VB.: Вы сам на чем гоняетесь?

М.К: На Эм-ках и J70. Гоняюсь здесь, так как до международного уровня пока не дорос. Считаю, что на таких соревнованиях надо достойно представлять свой клуб. Поэтому пока нарабатываем опыт. Хотя зимой планируем клубом поучаствовать в зимней серии в J70 в Монако. Поедем тем же Конаковским экипажем, что и участвовали в Национальной парусной лиге.

VB.: Замерзшее водохранилище — хорошая площадка для буеров...

М.К: Да, у нас в арсенале есть два буера. Они принадлежат детской парусной школе — для того, чтобы дети зимой имели возможность не только учить теорию, заниматься ремонтом матчасти, но выходить под парусом. Но у буера есть ряд особенностей. Он одноместный, поэтому обучать на нем сложно. Во-вторых, на водохранилище открытый лед стоит только в декабре. А после Нового года лед покрывается снегом и начинает ломаться. Поэтому срок использования буера в наших широтах крайне ограничен. Но тем не менее, это красиво, познавательно, приносит опыт. Но широкого распространения буерный спорт здесь не получит.

VB.: Давайте поговорим про девелоперскую составляющую Конаково Ривер Клаб. Коттеджи, которые продаются готовыми в поселке, выполнены в совсем не банальной эстетике. С одной стороны, гостевая часть, тяготеющая к традиционной финской архитектуре, с другой — поселок авангардных коттеджей. Чем мотивировано такое смешение стилей? А если говорить о продаже участков под застройку — есть ли какие-то ограничения или рекомендации в выборе архитектурного стиля?

М.К: Концепция современного искусства говорит о том, что творческих голосов слишком много. Быть услышанным шансов все меньше. Борьба за внимание потенциального зрителя, покупателя или заказчика — ожесточенная. Перед тем, как ты получишь возможность высказать свое профессиональное или творческое кредо, ты должен вызвать удивление, граничащие с испугом. И тогда приходите вы и задаете этот вопрос — а что это? И только после этого автор получает возможность высказать свою позицию относительно архитектуры. Наверняка авторы этих зданий могли бы много сказать про постмодерн, про традицию протоархитектуры, про приоритет функциональности перед украшательством, про тесную связь с советским конструктивизмом, которым наша страна гордится и поныне. Но перед тем, как у них появится такой шанс, на них должны обратить внимание. Вот откуда берется провокационная архитектура. Помимо этих задач, мы, конечно, даем возможность высказаться и другим. Но нам было важно задать общую тональность творческой среды, сильно расширяющей грани самовыражения для потенциального жильца наше комплекса. А насчет архитектурных ограничений... Будем исходить из того, что мы задали определенный камертон своим потенциальным жителям. А дальше они должны сами для себя решить, в какой степени они хотят соответствовать авангардному духу поселка. Но генеральная линия такая: чем дальше участок от центра, тем меньше требований по архитектуре.

VB.: Весной на федеральном уровне было принято решение сделать в Конаковском районе особую экономическую рекреационную зону. Вы уже ощутили движение властей и бизнеса в связи с этим?

М.К: В целом мы уже ощутили государственную поддержку от федерального уровня до уровня субъекта и района, направленную на развитие предпринимательства и туризма. Создание свободной экономической зоны именно в Конаковском районе не случайно. В то же время есть понимание того, что ее границы и количество субъектов будут увеличиваться. Суть ее заключается в том, что потенциальный инвестор или управляющая компания из сферы гостеприимства получают государственную поддержку в виде инвестиций в инфраструктуру и, возможно, каких-то налоговых льгот в обмен на четкое выполнение обязательств и дальнейших поступлений в местный и федеральный бюджеты. Государство дает толчок на развитие рекреационной зоны и в дальнейшем пожинает плоды в виде налогов.

VB.: Это же хороший плацдарм для ваших будущих конкурентов...

М.К: Этот вопрос мне часто задают. Тут все проще, чем кажется. Среднему загородному отелю для эффективной работы необходимо несколько десятков тысяч гостей в год. Весь подмосковный рынок загородного туризма и времяпрепровождения в отелях — это до миллиона человек в год. А выездной туризм из России — это 25-30 миллионов человек в год. С этой точки зрения мы конкурируем не друг с другом, а с выездным туризмом. Мы должны создать альтернативу зарубежному отдыху по качеству и по цене. С этой точки зрения те отели, которые появятся рядом с нами, будут нашими партнерами в продвижении внутреннего туризма, подмосковного отдыха, отдыха на воде, на Волге, в Конаковском районе. У нас больше совместных интересов по улучшению инфраструктуры в районе, нежели желания перетянуть друг у друга клиентов.

Источник: vodabereg.ru



Возврат к списку